Menu
Suche
Weiter Schreiben ist ein Projekt
von WIR MACHEN DAS

> Einfache Sprache
Logo Weiter Schreiben
Menu
Hören

Nasse Kreide, gelesen von
Annika Reich

طبشور مبلول، إلقاء رشا حبّال

Nasse Kreide,
طبشور مبلول، إلقاء رشا حبّال

Nasse Kreide

Rasha Habbal
Übersetzung: Larissa Bender
Linolschnitt von Layali Alawad (2016).
Linolschnitt von Layali Alawad (2013).

Am Morgen
waren meine Finger so kurz wie ein Stück Kreide
das die ganze Nacht
lange Liebesgedichte
auf die Mauern deines Hauses
geschrieben hatte
Auch ein großes Schweigen
und eine schlimme Beleidigung,
die zufällig
Ich liebe dich
hieß

............

Dort
im Hinterhof
ist eine kleine Regenpfütze

Dort
wo uns niemand sah
liebten wir uns
im Stehen
und
barfuß

.......

Eine verwelkte Blüte
die aus dem Schnabel eines Vogels fiel
verfing sich in meinem Haar
als ich in deinem Mund hing

...

Dir
flutschte ein kleiner Fisch
aus dem Mund
dem viele andere folgten
Doch nur ich allein
ertrank

...

Dort
in der kleinen Regenpfütze
stand ich
durchnässt
Meine Brüste zitterten in deiner Hand
und kein Regenprasseln
war zu hören auf dem Blechdach.

– Ein Name spielt in den WäldernLesenاسمٌ يلهو في الغابة
– Als wäre es gestern gewesenLesenوكأنّه البارحة
– Scheckige HändeLesenHörenيد ملونة
Rasha Habbal Anke Bastrop

Rasha Habbal & Anke Bastrop

Die beiden Autorinnen haben sich über die Arbeit am Text kennengelernt und sofort beschlossen, gemeinsam weiterzuarbeiten. Wir freuen uns und sind gespannt.

Datenschutzerklärung

WordPress Cookie Hinweis von Real Cookie Banner